Perşembe , Ağustos 22 2019
2. el kitap, ders notu, tıbbi malzeme gibi bir çok konuda medikal ilanınızı bu bölümde üyelerimizle
paylaşabilirsiniz...
Kullanıcı avatarı

Medikal Çeviri - 16 Yıllık Çeviri Tecrübesi

 #3789064  gönderen volkan_as
 20.01.2017 - 11:32:14
Merhabalar,

16 yılı aşkın süredir tıbbi metin çevirisi yapıyorum. Mikrobiyoloji uzmanıyım ve her branştan makalenin İngilizce <=> Türkçe çevirisini titizlikle ve zamanında yapabilirim. Ücretlendirme işin aciliyetine ve metnin zorluğuna göre belirlenir. Çeviri hızım günde 14-15 standart sayfayı ( standart sayfa= boşluksuz 1000 karakter) bulabilmektedir. Rahat metinlerde 4-5 sayfa daha hızlı, zor metinlerde ise biraz daha yavaş gidebilirim.

Çevrilmesini istediğiniz metinleri ön değerlendirmeye tabi tutup 5-6 cümlelik deneme çevirisiyle birlikte fiyatımı teklif ederek çalışıyorum. İlgilenenler volkan_as@yahoo.com adresinden benimle irtibata geçebilirler.

Teşekkürler...
Kullanıcı avatarı
Hem ingilizce konusundaki yetkinliğim (10 yaşından bu yana iyi derecede İngilizce biliyorum), hem de mesleki tecrübem sayesinde makaleleriniz özenle ve anlaşılırlık problemi yaşatmayacak bir netlik ve akıcılıkla çevirilir.

Makale çevirisi bir kere yapıldığında tekrar değerlendirmeye ihtiyaç duymamalıdır. 16 yıllık çeviri tecrübem süresince bir kez bile "şurası olmamış, tekrar değerlendiriniz" diye bir talep gelmemiştir. Zaten size çevirilmiş metni gönderdiğimde önce çeviriyi okumanızı ve değerlendirmenizi, ödemeyi daha sonra yapmanızı istemekteyim.

Nadiren de olsa konusuna ve terminolojisine yabancı olduğum metinlerle karşılaştığım durumlarda ise işi zaten kabul etmiyorum.

Makale çevirisine ihtiyaç duyduğunuzda fiyat ve süre bilgisi için volkan_as@yahoo.com adresine bir mesaj gönderebilirsiniz ya da özel mesajla buradan iletişime geçebilirsiniz.

ÇEVİRİNİZİN EN GÜZEL VE EN ANLAŞILIR ŞEKİLDE YAPILACAĞINDAN VE ZAMANINDA TESLİM EDİLECEĞİNDEN EN UFAK BİR KUŞKUNUZ OLMASIN.

* Her iş aynı olmadığı için her çeviriye aynı birim fiyat vermek haksızlık olur. Bunun aciliyeti var, zor metinler var, istatistikler var, çevirenin yorumlarını katması gerekliliği var vs....

* Bu nedenle net fiyatı metni gördükten sonra verebiliyorum.

*Makaleyi volkan_as@yahoo.com adresine gönderdiğiniz takdirde kısa süre içinde yanıt vermeye çalışacağımdan emin olabilirsiniz.

*Fiyatlandırmayı 1000 boşluksuz karakter başına (1000 boşluksuz karakter = 1 standart sayfadır) yapıyorum.

*Dilediğiniz takdirde 1 paragraflık bir ücretsiz deneme çevirisi gönderebilirim. Sonucu beğenmeniz halinde anlaşma yoluna gidersiniz.

*Font biçimi, punto büyüklüğü, vs... kafanızı karıştırmasın. 5 standart sayfaya sahip her metin, çevirmenlik terminolojsinde her zaman 5 standart sayfa, yani 5000 boşluksuz karakterdir. Bu kadarlık metni 8 puntoyla sıkışık sıkışık yazarsanız 1 A4 sayfasına sığdırabilirsiniz. Ama fiyatlandırma 5 X birim fiyat şeklinde yapılır.

* Genellikle 12 punto ile, Times New Roman kullanılarak ve alışkanlık olduğu gibi 1,5 satır aralıklı yazılan bir metnin tek bir sayfasında 2500 karakter mevcuttur, yani 2,5 sayfadır.

Her türlü sorunuz için özel mesajla ya da e-posta adresimi kullanarak benimle iletişime geçebilirsiniz.
# gönderen Drtus Reklam
13.10.2009
Kullanıcı avatarı
Günceldir...

Ayrıca;

Forumda çok geniş bir fiyat aralığında çeviri yapan birçok arkadaş mevcut. Özellikle zor metinler için örnek çeviri istemenizi şiddetle tavsiye ederim.

Çevirmenim diyen kişilere çok ucuza olduğu için yaptırılmış bazı yazılar bana revizyona geliyor. Google Translate'e eşdeğer cümleler kurmuş adam. Sayfasına 5 tl verilmiş. Ama al ve çöpe at. Yazıyı düzeltmek zor geldi, oturup baştan çevirdim ve ertesi gün yapılacak olan sunumuna yetiştirdim.

Bu iş emek ve özen isteyen bir iş. Bazen tek bir cümleyi çevirirken cümlenin anlatmak istediğini anlamak için benzer çalışmalara bakmak ve birkaç paragrafı okuyup anlamak gerekebiliyor. Bazen bu bir cümleyi 3-4 cümleye bölmek gerekebiliyor. Ben bu şekilde çalışıyorum, bu nedenle yazıların sayfasını 5-6 TL'den çevirmek verdiğim emeği karşılamıyor. Bu durum diğer ciddi çevirmen arkadaşlar için de böyledir.

Yukarıda örnek verdiğim şekilde özensiz ve ciddiyetsiz çalışan kişilerin kim olduğunu biliyorum. Buradan ifşa etmek çok uygun olmaz. Bu kişiler, müşterilerin çevirmenlere duyacağı saygı ve güveni baştan sabote ediyorlar.

O yüzden siz siz olun, mutlaka örnek çeviri isteyin.

Çevirilerinizin zamanında ve en güzel-anlaşılır biçimde tamamlanacağından kuşkunuz olmasın. Bazı çok zor konular/çok ağır metinler için zaten yazıyı çeviremeyeceğimi belirtip işi kabul etmemeyi tercih ediyorum. O nedenle gönül rahatlığıyla çevirilerinizi bana teslim edebilirsiniz.

volkan_as@yahoo.com
Kullanıcı avatarı
Tüm çevirilerinize yardımcı olabilecek durumdayım.

volkan_as@yahoo.com adresine makalenizi/yazınızı gönderirseniz ve ne zamana yetişmesi gerektiği bilgisini verirseniz size kısa sürede fiyat bilgisi verebilirim.

Çevirilerinizin zamanında ve en güzel-anlaşılır biçimde tamamlanacağından kuşkunuz olmasın. Bazı çok zor konular/çok ağır metinler için zaten yazıyı çeviremeyeceğimi belirtip işi kabul etmemeyi tercih ediyorum. O nedenle gönül rahatlığıyla çevirilerinizi bana teslim edebilirsiniz.

volkan_as@yahoo.com
# gönderen Drtus Reklam
13.10.2009
Kullanıcı avatarı
Çok ara vermişim. Çevirilere devam.

Ama 3 - 5 TL/1000 karakter gibi tekliflerle gelmeyin lütfen. Bu fiyata "çeviri"(!!???!!?) yaptığını söyleyen kişilerin ilanları mevcut, kendilerine başvurun.

Benim çevirilerim bu kadar ucuz değil.
Kullanıcı avatarı
Eylül ayında almış olduğum bir kamyon dolusu yazının çevirisini tamamlandı ve tekrar müsaitim. volkan_as@yahoo.com adresinden bana ulaşabilirsiniz. Yazınızı gönderiniz ve ne zaman teslim almak istediğinizi belirtiniz. Süre ve fiyat ile ilgili hızlıca geri dönüş yapılacaktır. Yukarıda yazmış olduğum mesajlardaki detaylara göz atmanızı öneririm. Özellikle örnek çeviri ile ilgili vurgulamaya çalıştığım hususları dikkate almanız yararınıza olacaktır.

Esenlikler...
Kullanıcı avatarı
Merhaba kıymetli meslektaşlarım.

2017 senesi mesai yoğunluğu açısından biraz sert geçti. Artık laboratuvardaki tüm işlerimizi hal yoluna koyduk ve rutinimizi iyice oturttuk. Umuyorum ki 2018 daha sakin geçecek ve ben de çevirilerinize daha rahat vakit ayırabileceğim.

Tüm çevirileriniz için bugün itibariyle uygunum.

volkan_as@yahoo.com adresinden bana ulaşabilirsiniz. Yazınızı gönderirken süre ve aciliyet ile ilgili taleplerinizi de belirtirseniz daha iyi bir planlama yapma şansına sahip olurum.

Lütfen vakit ayırıp yukarıdaki mesajlarıma bir göz atınız. Özellikle örnek çeviri konusuna önem vermenizi öneririm.

Esenlikler...
# gönderen Drtus Reklam
13.10.2009